HIRAGANA / KATAKANA
SÍLABA
|
Atenção
Não tente decorar nada agora, apenas observe atentamente as diferenças entre os caracteres e os seus sons. Haverá lições mais específicas com exercícios para escrita e memorização mais à frente.
|
Como visto nas lições anteriores, no japonês existem 2 silabários, que tem usos e aparência diferentes, embora representem os mesmos sons.
Neste momento não interessa tentar decorar ou escrever estes caracteres, apenas observe-os e no final da página escute seus sons.
Saiba que no Japão a ordem das vogais é a, i, u, e, o, por isso serão representados assim. A pronúncia similar à do português:
あ ア
A
|
い イ
I
|
う ウ
U
|
え エ
E
|
お オ
O
|
A partir de agora você poderá observar que a ordem das consoantes também é diferente:
か カ
KA
|
き キ
KI
|
く ク
KU
|
け ケ
KE
|
こ コ
KO
|
Aqui temos a primeira diferença. Note que ao invés de SI, este caractere é SHI. Esse SHI soa como XÍcara em português, por exemplo. Em frente:
さ サ
SA
|
し シ
SHI
|
す ス
SU
|
せ セ
SE
|
そ ソ
SO
|
O TI na verdade é representado como CHI, porque esta é a pronúncia mais adequada. Mas atenção: Não é som de XI, não é som de TI (como falam no nordeste), é som de TCHI. Note outra diferença, ao invés de TU, a pronúncia é TSU:
た タ
TA
|
ち チ
CHI
|
つ ツ
TSU
|
て テ
TE
|
と ト
TO
|
Nesta fileira não há nada diferente do esperado, todas as pronúncias são as esperadas:
な ナ
NA
|
に ニ
NI
|
ぬ ヌ
NU
|
ね ネ
NE
|
の ノ
NO
|
Aqui note que se usa FU e não HU. O som do HU japonês nos parece mais como um FU.
は ハ
HA
|
ひ ヒ
HI
|
ふ フ
FU
|
へ ヘ
HE
|
ほ ホ
HO
|
Este não tem nada diferente:
ま マ
MA
|
み ミ
MI
|
む ム
MU
|
め メ
ME
|
も モ
MO
|
Nesta fileira existem apenas YA, YU e YO:
Esta pronúncia é complicada pois é algo entre o nosso R e o nosso L. Em japonês não há diferença entre "lamen" e "ramen", por exemplo, o som é o mesmo.
ら ラ
RA
|
り リ
RI
|
る ル
RU
|
れ レ
RE
|
ろ ロ
RO
|
Por fim, os últimos sons. Note que quase sempre WO é pronunciado como "O" (o motivo você aprenderá futuramente, não se preocupe com isso agora).
|